----- Original Message -----
From: Kun-Mao Chao
To: Yen-Yi Lin
Cc: ACB
Sent: Thursday, August 21, 2008 2:53 PM
Subject: 晏禕,多保重。
 

晏禕:
 
謝謝來函。昨夜我收到時,本想一口氣讀完回覆,但當時我又必須聽聽小孩拉琴,只得來來回回間,分幾次才看完。正巧老生常談本期缺稿,容我摘錄非personal部份,公開回覆如後。
 
坤茂
----- Original Message -----
From: Yen-Yi Lin
To: Kun-Mao Chao
Sent: Wednesday, August 20, 2008 7:40 PM
Subject: 晏禕的近況報告

 
趙老:我是晏禕。
 
晏禕才子:我是老趙。

距離趕印論文、辦理離校那段日子已經快三個星期了。或許因為還有同屆留在實驗室的關係,我們幾個人似乎尚未從 meeting 的 mailing list 被移掉,每周一晚上收到投影片,都還是有一種奇怪的感覺:哎呀,我,真的畢業了嗎?
 
ACB的mail,畢業生都收得到,這是來自學術娘家的鄉音,所以除非你向管理帳號的同學提出要求,不然我們不做mailing list的移除動作。當然,還有一個同學party的inlab mailing list,這又是另一回事了。

……雖然有點濫竽充數,但我的論文好歹是趙老簽的字,實在不應該因為那些一直沒有認真搞懂的術語而退卻。……
 
你的論文很有理想性,雖然理想目標未竟其功,但在撰述上你做了很獨特的嘗試,令人耳目一新。試摘錄幾句你在每章開始的引言與ACB夥伴分享:
 
Chapter 1: The way is clear, The light is good, I have no fear, Nor no one should.  -- Stephen Sondheim, Into the Woods.
 
Chapter 2: Life can only be understood backwards; but it must be lived forwards.  -- Soren Kierkegaard
 
Chapter 3: Truth that is naked is the most beautiful, and the simpler its expression the deeper is the impression it makes.  --Arthur Schopenhauer
 
Chapter 4: Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.  --Winston Churchill
 
十幾年前,我和幾位朋友合寫一本實務操作的計概書,那時候我們也在每章前先來段語錄,摘錄幾句如下:
 
網際網路章節:海內存知己,天涯若比鄰。  -- 唐 王勃
多媒體章節:伸展至思想的心靈絕不會再回歸其原來的視野。  -- 霍姆茲 (Oliver Wendell Holmes)
程式語言章節(第一版):
    每一分鐘都是永恆的一部份,不要辜負了自己的天賦;每一天都是新的挑戰,以你最好的一面來應戰。  -- 趙坤茂
程式語言章節(第六版,第一版語錄太雞皮疙瘩,更改如下):
    Language is the dress of thought.  -- Samuel Johnson
    電腦王國的「城市語言」是「程式語言」。  -- 趙坤茂

……說來好笑,從前聽 meeting,凡輪到 Roger, 大餅, popple 幾個人講的時候,儘管他們都講的詳細,而且有問必答,但每次總是聽一下便失神。現在卻是自己迎上來作這些事。也許該面對的,始終逃不了。
 
當你熟悉生物名詞,並建立生物學基本概念後,對生物資訊課題的感覺自然會多些。

剛報到前幾天很難熬:……。可有天走在街上的時候,看到一個賣東西的小販就著牆壁打盹。當然,這個小販說不定其實可有錢了,但是我當時竟然想起趙老說的:永遠有比自己更不幸的人。還有, be tough. 我當時突然覺得既可笑又荒謬。忝列門牆,結果自己不爭氣,趙老的學問沒學到多少,兩年下來只記得這兩句話。或許您要說,這是李校長講的、那是您母親說的。可是現在想想,我是從趙老身上聽見這兩句話、看著您總是用這樣的人生觀以身作則,激勵我們的。剛進研究所的時候,總想著:這種人生態度未免消極;可年歲漸長才覺得,在一些並不是那麼如意的時間點,給自己一些可以正面思考的藉口,又有什麼不好呢?
 
呵呵,兩句還不夠,再來一句吧:Begin from the end. 這是我想對每位同學說的,當你攻讀學位時,你要從畢業那一點構思你的學習節奏;當你進入職場後,你要從該階段的結束點構思你的工作步調。至於未來的checkpoint要設定在那裡,就靠你的智慧囉。有人甚至會從墓誌銘想起呢。呸呸呸,無禁無忌吃百二。

我慢慢發現,其實大家也不見得對這些東西有那麼熟。這個實驗室裡邊似乎也只是正要開始作 mass spectrometry 而已,心情稍稍平靜了下來,也開始跟其他人聊天。偶然間提到我從趙老實驗室出來的,突然好幾個人跟我聊了起來。……
 
你提到的朋友我都記得,也勾起我很多往事。……

……最近總想:也許我真的前世燒了很多好香,才能在迷途知返(?)後,回到學校就遇到趙老吧。像您這種老師,要到哪裡找呢?現在說這種話可信度應該比較高,畢竟我已經畢業了。說一件有趣的事:X已經跟他的 mentor 見到面了,相較於在台灣遇到的 blahblah, 他顯然很喜歡這個(暫時的)新老闆。他跟我說了老半天,我說:"你覺不覺得你好像在說誰?"他說:"恩,我口中的 Y就好像你口中的趙老!"順道一提,他看您網頁時常常需要調編碼,我發現您有些頁面忘了加<meta charset=big5">之類的標籤,比方說可能是最多非 CS 人看的生活點滴那一頁。
 
謝謝溫馨的評論,愧不敢當。謝謝你和X關於中文編碼標籤的建議,以前有不少人也曾建議過,我實在太懶了,沒一一修正。

Thursday, March 13, 2008 12:13 PM
YD: At your http://www.csie.ntu.edu.tw/~kmchao/, if you add the statement <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">, it will automatically use big5 font.
KM:
Thank you for your advice. I've added the statement to my first-layer homepage, but haven't got time to change all others. :-)
YD: I came upon it because my browser somehow has set the default font to English (Windows). So your homepage became "scrambled." I took a look at the source code and .... Maybe the browser should be designed to recognize the font automatically.
KM: Thanks a lot! 

 


有些話一直沒有當面告訴您。我想謝謝趙老,讓我慢慢重拾自信心。並不是說我覺得自己很行。我想成功、或者說失敗,久了會變成一種習慣,是您把我拉出習慣於失敗的惡性循環。回頭想想,您一直先定義一些小成功,讓我不怕挫折;而且總是用正面的話跟我(們)溝通。像我這種料子,其實遇到挫折失敗是必然的,但前兩年在 acb 的經歷讓我會主動去想辦法熬到挫折結束,因為我覺得,成功該是總會到的,不管是不是遲到。只要覺得事情沒那麼糟糕,似乎真的就會比較舒服一些,可以穩助陣腳往前走,也才能改變現狀。這一陣子發現不少行家,大學部都不是唸生物的,我自己要有恆心和毅力把他補起來才行。……
 
永遠設定一個自己伸手可及之外的目標,這是前進的原動力。另外,各個領域的很多道理是相通的,欲窮千里目,就更上一層樓吧。

啦里拉雜講了很多,有點雜亂無章。我想,真要到了雜務接踵而至,才能了解不請秘書又不凹研究生的趙老有多可憐。其實,我本來想說一旦進入狀況,或者論文有改出東西後,馬上向趙老報告,但眼看遙遙無期,只好先胡扯一番。……這幾天步調如果能定下來,我希望能做出一些比較關鍵性的觀察。不然 bipartite graphs 每次都只用來躲掉 C5 太浪費了。
 
吾少也賤,故多能鄙事,我是趙坤茂的秘書。想當年我一星期上十七八節課,不也撐過來了。現在,不僅課變得很少,而且研究上又有ACB夥伴攜手合作,我的日子實在太幸福了。

走筆至此,先行打住,以免浪費趙老時間。對了,鑰匙我這幾天拿回去還,如果起得夠早,我會裝在信封裡邊塞進老師辦公室。希望不久之後,我能夠跟趙老報告:我想到 bipartite graphs 要怎麼改,或是我想出什麼成果來,這一類比較有意義的事情。也恭喜實驗室又要前進 ISAAC 啦!
 
好樣的,繼續加油。順便提醒每位畢業生,交給我的不僅是論文,還要給我一片光碟,以它儲存論文的原始檔(如:LaTeX或.doc)及pdf檔,and/or 這階段學習值得珍藏的電子檔。這光碟片有時可發揮功效,像家榮有次硬碟毀了,就用了我這邊的備份。
 
恭喜效飛、正偉、芃安的論文上了ISAAC,由於這次會議在澳洲舉行,競爭格外激烈,更難得的是,三份評審報告都非常肯定,他們的論文這次上得一點都不僥倖。
 
走筆至此,我也必須打住,以免大家看到脫窗。這封信因我剛剛要去接小孩,來來回回間,分兩次才打完。

Yen-Yi

晏禕,多保重。 Kun-Mao

----- 郵件自 f92019 ---------
日期: Fri, 22 Aug 2008 07:31:33 +0800
寄件人: 劉效飛
主旨: Re: 晏禕,多保重。
收件人: "Yen-Yi Lin"
 

Hi 晏禕,

你對研究的熱忱與理想性常讓我覺得汗顏,
研究所最後兩年我做研究的態度越來越油條、消極,
屢屢看到你和安強對研究的理想與熱忱,
才讓我開始反省自己是否已失去做研究的初衷,
將心態一步步拉回正軌。

你之前問我如何一直保持有研究成果,
但這個問題我其實還沒辦法回答,
因為我自己也還在摸索如何作研究,
所以回答這類問題時我都誠惶誠恐,
只好一直引用我從老師或網路上聽到、看到的話。

我大學上普物時,
物理教授有一句經典名言: "我現在要把二十年的功力傳授給你們。"
但他另一句話更#: "但有些事沒親身體驗過,就是學不會。"
所以我最終只得到他一年的功力。

我相信以你做研究的熱忱,一定會摸索出屬於你的研究方法,
所以不用那麼心焦啦,我覺得像司馬懿一樣臨事而有靜氣,
才比較容易成為最後的贏家,像諸葛亮一樣食少事繁,
縱然天才橫溢,又豈能久乎?

加油

效飛

----- 從 kmchao 寄的郵件 -----
日期: Fri, 22 Aug 2008 09:38:40 +0800
寄件人: Kun-Mao Chao
主旨: Re: 晏禕,多保重。
收件人: ACB

嗨!效飛:

你提攜後進的用心,讓我們深受感動;
你奮勇前進的熱情,讓我們深感驕傲。
你,是我們的楷模!

你的迴響一併附在老生常談中,
我只將其中一個字改為#。

坤茂